Susy Molano, CMI, explique les différents types de services de soutien disponibles pour les familles ayant une maîtrise limitée de l’anglais.

Il n’y a pas de limites aux soins

13:14
Voir la transcription

Virginia García (Présentatrice) : Dans le cadre d’un système de soins de santé international dédié à fournir des soins de haute qualité aux enfants au-delà de la capacité des familles à payer les services, l’Hôpital Shriners pour enfants de Portland s’efforce de briser ces obstacles à l’accès aux soins, et de chercher à établir un soutien et un réseau solides aux enfants du monde entier. Pour répondre à ces besoins, l’Hôpital Shriners pour enfants de Portland est aidé d’interprètes médicaux qui veillent à ce que les patients et leurs familles issus de divers horizons culturels se sentent soutenus pendant leur visite.

Aujourd’hui, nous accueillons Susy Molano, qui est une interprète médicale certifiée de l’Hôpital Shriners de Portland. Susy se joint à nous pour nous donner un aperçu détaillé des services offerts à l’hôpital et de la façon dont ces soins sont offerts aux patients et aux familles de tous horizons.

Ce balado vous est offert avec l’aimable autorisation de l’Hôpital Shriners pour enfants de Portland. Merci d’avoir rejoint notre balado aujourd’hui, Susy. Commençons par parler un peu des soins spécialisés qui sont offerts à l’hôpital où vous travaillez. Quels types d’affections sont traitées à l’Hôpital Shriners de Portland et qui peut bénéficier de ces services?

Susy Molano (Invitée) : C’est un plaisir d’être ici avec vous, Virginia, et j'aime l'idée de pouvoir dire aux familles ce que nous faisons ici à l'Hôpital Shriners pour enfants de Portland. Nous aidons tous les enfants de 0 à 18 ans, et nous nous spécialisons dans les aspects orthopédiques. Nous connaissons les os, les muscles et les articulations. Nous aidons également les enfants qui ont besoin de certaines chirurgies plastiques. Je vais expliquer très brièvement ce que nous faisons.

Tout ce qui concerne les déformations des pieds, des jambes, des mains, des bras, des doigts, de la poitrine, les courbures du dos, le spina-bifida, les problèmes d’atrophie musculaire et autres maladies neuromusculaires, les problèmes orthopédiques liés à la paralysie cérébrale, peut-être un type de déformation ou d’absence de bras ou de jambes, les tumeurs dans les muscles ou dans le squelette, les problèmes moteurs lors de la marche. Et aussi, comme je l'ai dit, nous avons des services de chirurgie plastique pour la reconstruction, lorsque les enfants sont blessés ou brûlés, et qu'ils ont besoin de chirurgies réparatrices. Nous travaillons également avec des enfants avec fentes labiales et palatines.

Présentatrice : Parlez-nous maintenant de l’hôpital, Susy, car nous entendons souvent parler de l’environnement très naturel et centré sur la famille que vous offrez à l’Hôpital Shriners de Portland. Mais qu’est-ce que cela signifie? Et comment cette approche est-elle vécue par les patients et par leurs familles?

Susy Molano : L’une des choses importantes à propos de l’Hôpital Shriners de Portland pour enfants est que nous nous concentrons sur la famille. Les médecins et tout le personnel comprennent que ce sont les familles qui connaissent le mieux les patients, donc tout ce que nous faisons, tous les services de soins qui sont fournis ici impliquent toujours les familles et la communication pendant tout le processus. D’autre part, l’hôpital offre une variété de services au même endroit, de manière à c’ qu'il soit plus pratique pour les familles d'être ici, car elles gagnent du temps, les soins sont meilleurs, la communication est plus facile avec les différents fournisseurs de services médicaux. Les familles comptent également sur nous en tant que groupe d'interprètes médicaux qui est ici depuis longtemps à l'hôpital, car nous connaissons les besoins et les ressources qui peuvent être fournis aux familles.

Présentatrice : Quel genre de services spécifiquement? Quels types de services de soutien sont disponibles spécifiquement pour les familles latino-américaines, Susy? Peut-être que leur anglais est limité, alors pourriez-vous nous en dire un peu plus sur le rôle des interprètes médicaux en espagnol à l’hôpital?

Susy Molano : Absolument. Nous sommes avec le patient dès son arrivée à l’hôpital pour la première fois, jusqu’à ce qu’il termine son rendez-vous. Nous sommes là tout au long du processus d’enregistrement, lorsqu’ils voient les médecins, se rendent au service de radiologie pour faire des radiographies. Nous sommes en permanence avec eux, nous les aidons à naviguer dans l'hôpital et nous les aidons à prendre leurs rendez-vous, etc. Ainsi les gens bénéficient toujours de nos services et nous les aidons et collaborons avec eux, et nous naviguons avec eux au sein de l'hôpital pour tout ce dont ils ont besoin.

Présentatrice : Et il convient de noter que vous, les interprètes de l’Hôpital Shriners de Portland, êtes des interprètes médicaux certifiés et que vous faites également partie de l’équipe de soins de santé. Pourriez-vous nous expliquer, Susy, comment cette distinction vous place à un autre niveau de soins à l’Hôpital Shriners de Portland par rapport à d’autres prestataires médicaux? Pourquoi est-il important en matière de soins médicaux d’avoir du personnel certifié comme vous?

Susy Molano : Nous sommes certifiés par l’état de l’Oregon et nous faisons partie du département de gestion des soins aux patients, avec les infirmières qui gèrent les soins de tous les patients, les travailleurs sociaux et les personnes chargées d’aider à la coordination du voyage et du transport pour les familles vivant hors de l’état. À l’Hôpital Shriners, nous utilisons non seulement le modèle traditionnel de service d’interprétation, mais nous aidons également les familles lorsqu'elles viennent voir le médecin, mais aussi lorsqu'elles naviguent dans l'hôpital. Et nous fournissons des services d'information sur les ressources en coordination avec les travailleurs sociaux et avec des personnes qui travaillent dans notre département.

Et c’est très important, car ce modèle permet aux patients et à leurs familles de communiquer librement pour poser des questions, donner des opinions et des idées, ce qui fait en sorte qu’ils adhèrent mieux au plan de traitement et qui favorise la sécurité des patients et améliore les résultats. La communication est efficace, opportune et culturellement appropriée.

De plus, les familles se sentent soutenues, écoutées et comprises. Elles sentent qu’elles ont toujours un accès facile à l’hôpital et à ses services.

Présentatrice : À quoi peut s’attendre une famille latino ou hispanophone dont la connaissance ou la maîtrise de l’anglais est peut-être limitée lorsqu'elle arrive à l'hôpital, ou même lorsqu'elle veut appeler pour essayer de prendre rendez-vous?

Susy Molano : Nous avons une ligne dédiée exclusivement aux familles latino, de telle sorte qu’avant que le rendez-vous ne soit pris, nous sommes en communication avec les familles, nous appelons pour confirmer les rendez-vous, nous savons quand ils arrivent et nous les attendons ici quand elles arrivent pour la première fois. Nous les accompagnons à l’hôpital pour l’enregistrement, pour voir les médecins, pour se rendre aux différents endroits et ce qu’ils veulent faire, soit prendre des radiographies, soit prendre des photos, soit tout appareil orthopédique dont ils ont besoin. Et d’un autre côté, on peut dire qu’on fait partie des familles parce qu’on est avec elles tout au long du processus, lorsque les enfants subissent des interventions chirurgicales, lorsqu’ils sont en rééducation et ainsi de suite. Donc on apprend vraiment à très bien les connaître, et ils se sentent vraiment à l’aise et on sait que nous sommes là pour les aider, et ils peuvent compter sur nous en permanence.

Présentatrice : Eh bien, nous savons tous qu’aller à l’hôpital peut être une expérience qui provoque certaines peurs pour beaucoup de gens, mais cela peut être vraiment plus effrayant, et inquiétant quand on doit y aller et qu’on ne maîtrise pas la langue qui va être parlée principalement à cet endroit. Comment faites-vous alors pour que les patients et leurs familles se sentent à l’aise lors de leurs visites?

Susy Molano : Nous sommes conscients que les familles arrivent stressées et inquiètes aux rendez-vous, non seulement parce que les enfants sont malades, mais aussi parce qu’elles ont des problèmes de transport, et un certain nombre de choses qui arrivent avant les rendez-vous. Alors on essaie toujours de les accueillir, de leur expliquer où en sont les choses, de les emmener dans les différents départements vers lesquels elles sont référées, on leur fixe des rendez-vous de suivi, et en plus de ça, on les accompagne en cas de besoin.

Ensuite, pour le deuxième rendez-vous, les familles sont calmes, car elles savent à quoi s’attendre, elles connaissent déjà l’hôpital, et savent qu'on les apprécie et qu'on est là pour collaborer avec elles en tout temps. Ainsi, une relation de confiance est toujours établie et elles savent qu’elles peuvent compter sur nous à tout moment, ce qui fait baisser considérablement le niveau de stress et elles se sentent à l’aise dans cet hôpital. Virginia, il y a un bel avantage et c’est que cet hôpital, le Shriners pour enfants de Portland, est un bel hôpital. Il a aussi une belle vue sur la ville et tout est conçu de manière très confortable et très conviviale pour les familles et les patients.

Présentatrice : Susy, il faut bien comprendre que votre travail d’interprète va bien au-delà de la barrière culturelle et de la barrière linguistique. Il s’agit d’une composante humaine, le pont qui relie la sagesse et le savoir du médecin avec son patient. Il s’agit de comprendre comment l’autre pense, ce que l’autre croit, de lire le visage du proche ou du patient, qui peut se sentir abasourdi ou confus. C’est vraiment merveilleux que vous, à l’Hôpital Shriners de Portland, ayez ce type de service et que vous mettiez ces familles latino-américaines si à l’aise et, d’une certaine manière, plus patientes quant à l’avenir de leurs traitements et de ce qui se passera dans leur corps. Un travail très important que vous développez, Susy. Je voudrais vous demander, comment se fait-il que ces services pour les familles latino-américaines avec un anglais limité vous aident à rendre les soins médicaux fournis à l’hôpital plus accessibles?

Susy Molano : Les gens se sentent très à l’aise ici. Je pense vraiment que l’Hôpital Shriners pour enfants de Portland est une bénédiction pour nos familles. C’est un véritable privilège de travailler ici. Les professionnels que nous avons sont merveilleux, ils comprennent nos familles, ils veulent être culturellement appropriés, non seulement dans la façon dont ils traitent les familles, mais aussi dans la façon dont ils abordent les traitements. Et c’est vraiment un système qui soutient les enfants inconditionnellement, afin qu’ils puissent être la meilleure version d’eux-mêmes. Je vois des miracles tous les jours et c’est absolument merveilleux d’être témoin de toutes les choses qui peuvent être faites et comment les enfants grandissent vraiment d'une manière complètement différente s'ils n'avaient pas reçu les services de l'Hôpital Shriners.

Présentatrice : Susy, y a-t-il autre chose que vous aimeriez ajouter pour ceux qui écoutent ce balado?

Susy Molano : Il y a trois choses que je voudrais communiquer. La première est que les familles n’ont pas besoin d’être référées à l’hôpital par un médecin pour que des services lui soient fournis. Les familles peuvent nous appeler et dire : « Écoutez, j’ai un fils qui a ces conditions », et nous prenons simplement l’information, nous la transmettons au nouveau département des patients et ce sont eux qui déterminent si nous pouvons ou non traiter cette condition. La seconde est que nous nous occupons de tous les enfants qui ont les conditions que nous traitons, personne ne se fait dire qu’il ne peut pas venir, tout le monde est toujours bienvenu tant que les enfants ont une condition que nous pouvons traiter. Et la troisième chose dont je voulais parler, c’est que nous avons ici, dans cet Hôpital Shriners de Portland pour enfants, nous avons un département spécial qui est une clinique pour fractures et blessures sportives. Aucune autorisation n’est requise, en fait, il n’est pas nécessaire d’avoir un rendez-vous à l’avance. La personne peut venir avec son enfant à partir de sept heures trente du matin, jusqu’à seize heures de l’après-midi, si vous êtes déjà sûr d’avoir une fracture ou une blessure sportive. Nous prendrons soin d’eux sans attendre. C’est un avantage surtout dans les moments où les enfants sont en vacances ou ont des activités sportives dans les écoles et ainsi de suite. Il est bon de savoir qu’ils peuvent compter sur les services hospitaliers et qu’ils n'ont pas à prendre de rende’-vous à l'avance, mais peuvent venir sans problème.

Présentatrice : Susy, merci beaucoup de nous avoir permis d’en découvrir plus sur ce sujet sensible et important pour les familles latinos qui nous écoutent. Susy Molano est une interprète médicale certifiée à l’Hôpital Shriners de Portland. Je m’appelle Virginia García, merci de nous avoir écoutées. Pour trouver des informations plus à jour sur les services offerts à l’Hôpital Shriners pour enfants de Portland, veuillez appeler le 503-221-3422 ou visiter le site Web à Portlandshrinershospital.org. Si vous avez aimé ce balado, veuillez le partager sur vos réseaux sociaux et assurez-vous de consulter toute notre bibliothèque pour trouver d’autres sujets qui vous intéressent. Merci et à la prochaine.

À propos des conférenciers :

Susy Molano, CMI

Susy Molano est originaire de Colombie et sa langue maternelle est l’espagnol. Elle est interprète médicale certifiée (CMI) et agente de santé communautaire dans l’État de l’Oregon, travaillant actuellement comme interprète à l’Hôpital Shriners pour enfants de Portland. De plus, Susy a fondé l’Oregon Health Care Interpreters Association et en est actuellement la directrice générale. Elle a travaillé pour l’Hôpital Shriners pour enfants de Portland pendant plus de 18 ans en tant qu’interprète médicale et ambassadrice bénévole de sensibilisation.

Prochaines étapes

Partagez votre histoire

Nos patients et leurs familles sont au cœur de tout ce que nous faisons dans les Hôpitaux Shriners pour enfants. Nous vous invitons à nous faire part de la manière dont l’équipe des Hôpitaux Shriners a aidé votre enfant.

Faites un don aux Hôpitaux Shriners pour enfants

Grâce à la générosité de donateurs comme vous, nous avons aidé plus d’un million d’enfants à mener une vie plus épanouissante, indépendamment de la capacité de paiement de leur famille.

Communiquez avec nous

Vous avez une question ou une demande? Vous devez prendre rendez-vous? Nous sommes là pour vous.